【www.hyheiban.com--文化点评】

跨国公司是垄断资本主义高度发展的产物。它的出现与资本输出密切相关。下面是本站为大家带来的浅析跨国文化差异对跨国企业的影响,希望能帮助到大家!

  浅析跨国文化差异对跨国企业的影响

  【摘 要】 当今社会受经济全球化的影响,国内很多公司开始实施跨国经营战略,扩大对外投资,随着之而来的是跨国文化冲突问题。本文主要探究文化冲突产生的根源,并分析了它给跨国公司带来的负面影响,以便公司的管理者有针对性地进行管理。

  【关键词】 跨国公司 文化冲突 根源 负面影响

  引言

  随着我国综合实力的提高和企业实力的增长,越来越多的中国企业已经或正在实施“走出去”战略,不断拓展生存与发展空间,以此扩大企业影响力。此举不但有利于企业利用两种资源、两个市场,寻求资源优化配置以谋求新发展,而且体现了企业顺应全球趋势的要求。但这条路并非想象中的那么顺利,有数据显示,全球有50%的跨国企业并未达到预期的效果,另一项调查也显示约1/3的著名跨国公司面临内部关系紧张的状况,而其中最重要的因素是企业文化冲突问题处理不善。若要让走出去的企业融入到不同国家的文化中去,在跨国经营过程中凝聚彼此的核心能力而产生1+1>2的合成效应,就必须研究文化冲突产生的根源及其带来的负面影响。

  1. 文化冲突产生的根源

  文化冲突指多种文化相互接触所产生的竞争和对抗状态,它由文化的“先天性”或文化的本性所决定,是文化在不断发展的过程中不可避免的一种必然现象。要想处理好文化冲突问题,有效地进行跨文化管理工作,就必须了解文化冲突产生的根源,对其进行有效分析,以便更有针对性地采取措施减少它对公司发展和市场竞争带来的破坏性,促进公司尽快建立一种新的文化氛围。文化冲突的主要原因有以下几个方面:

  1.1语言障碍及沟通缺乏

  美国人类学家霍尔1976年提出了高语境与低语境敏感文化之分。属于低语境敏感文化的人语感直观,重点突出,意思清楚明白,毫不含糊,一般说来,西方人属于低语境敏感文化,他们在交流时往往语言直白,直指问题要害,在企业管理中更多强调工作关系而非人际关系。相反地,属于高语境文化的人要表达的真实意图总被掩藏在话语之中,话中有话,夹杂弦外之音,亚洲人就属于此类文化,他们在交流时话语模棱两可,往往不会那么明显地将人与事分开,因而人与人之间的厉害冲突在所难免。由于语言文化差异,东西方企业员工在语言交流时易产生误解和矛盾,于是充分沟通便就有了一定难度。

  1.2价值观与行为方式的差异

  由于政治环境、经济环境以及法律环境不同,不同国家或地区的人所持有的价值观就存在一定的差异性,而企业价值观是企业文化的核心。西方人重视个性和个人价值,而东方人崇尚群体价值观念,价值观的差异必然导致企业管理者的管理风格迥异、员工之间的行为方式不同,在组织进行决策或管理时,势必会影响决策和管理效率。

  1.3管理模式的不同

  文化的多样性决定了企业管理模式的多样性,文化发展过程中,逐步形成富有特色的文化传统、价值和组织观念,这些传统和观念影响着企业管理模式形成和发展。16世纪以来人文主义、科学主义、契约资本理论的出现,以及19世纪初以泰罗为代表的科学管理理论的产生,促使西方形成了以“法”为重心的管理模式。中国传统文化以“情”为特质的“家本位”,“重义”形成了东方伦理型市场经济管理模式。以“法”为重心和以“情”为重心的两种管理模式相遇时,必然会出现冲突。

  2. 文化冲突产生的负面影响

  跨国公司在跨国经营中产生的文化冲突若处理不当,就会直接影响企业的发展和市场竞争力。文化冲突产生的负面影响有很多,概括起来主要有以下三方面:

  2.1导致公司内部人员关系紧张,不利于形成统一的企业目标。

  文化冲突使员工之间交流与沟通存在障碍,增加了沟通难度,彼此缺乏理解而产生误解和不信任感,导致其对公司缺乏认同感和敬业精神,公司就很难形成统一的企业目标,不利于增强企业的凝聚力,最终极大地降低了企业管理效率。

  2.2导致跨国公司丧失市场机会,不利于积极参与国际市场竞争。

  文化冲突使跨国公司在跨国经营时无法以积极的企业形象和高效的状态迎接激烈的国际市场竞争,于是在竞争中就会处于很被动的局面,竞争状态不佳甚至是杂乱无序,这样就会丧失良机,影响企业在同行业中的形象和地位,削弱了企业的市场竞争力。

  2.3导致总公司对跨国公司的控制力下降,不利于企业国际化战略的实施。

  文化冲突加大了企业形成统一目标和增强凝聚力的难度,必然会导致海外分公司与总公司的离心力日益增大,总公司将有可能丧失对海外分公司的控制力,造成公司运转不灵,最终影响企业实施其国际化战略。

  总结

  跨国公司的文化融合需要长期不懈努力,跨文化管理策略的选择对公司跨国经营绩效至关重要。此文认为,最佳策略就是采用以尊重、沟通、包容和创新为特征的文化整合模式,坚持以实现双方文化的融合为宗旨,充分分析双方文化的优势和劣势,吸收彼此的精华,做到“取长补短,共同吸收,开创特色”,在注重结合企业实际的基础上,创建和谐的且具有特色的企业文化,进而形成共同的奋斗目标、强大的凝聚力和融洽的工作氛围。

  参考文献:

  [1] 周丹颖:浅议跨国公司的文化冲突管理[J].当代经理人,2006(21).

  [2] 黄青:跨国公司文化冲突和融合及跨文化管理策略[J].当代经济(下旬刊),2011(05)

  [3] 胡庆江:海外企业跨文化冲突管理[J].企业管理,2005(05).

  [4] 程兆谦、徐金发:企业文化与购并研究[J].外国经济与管理,2001(09).

  [5] 王新娟:企业国际化过程中的文化整合问题[J].商场现代化(上旬刊), 2005(10).

  [6] 陈浩、王永、陈权:并购企业的文化冲突与文化整合[J].科技进步与对策,2002(11).

  [7] 黄翼:浅析跨国文化差异对跨国企业的影响[J].科技创新导报,2012(01).

  [8] 姜仑:浅谈我国企业跨国并购中的文化整合问题[J].科技咨询导报,2007(26).

  [9] 魏飞艳、杨菲、符帆:浅析跨国公司的文化冲突[J].中国商界,2009(05).

  浅析跨国文化差异对跨国企业的影响

  摘 要:伴随着经济全球化的发展,跨国文化问题日渐显著.对文化差异的关注程度已成为跨国企业成功与否的关键.即便无数学者对文化课题展开深入研究已非朝夕,仍有许多商务人士败足于跨国文化差异.下文在阐述文化的定义,文化的分类的基础上研究文化差异对跨国企业可能产生的影响,并据此对跨国企业如何应对跨国文化差异提出相关建议.

  关键词:跨国文化 差异 群体

  中图分类号:C93 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2012)01(a)-0192-02

  1.引言

  “文化”是个复杂而永恒的话题,就其含义而言,就有不计其数的文献作出了不同的阐述.例如荷兰的社会人文学博士吉尔特·霍夫斯塔德将“文化”的界定为人类思维的高度集结,而这种集结集中表现在人的感知、记忆、理解、判断、情绪、论文范文等形态上,从而能区分出不同文化类别下的各个群体,而布莱恩·托恩又从生物学的角度将文化定义为一种在群体生活中的习得的结果,是群体对不同刺激的条件反射,而从商务的角度来说,文化又被约翰逊和特纳解释成一种经验和价值观的累积.在层出不穷的文化概念下,归根究底逃不出几个具有特征性的关键词:群体、共享、学习、准则和价值.

  跨界文化差异不仅仅存在于国与国之间,更多的体现在组织、机构和公司内部.跨国企业就像一个大熔炉,其面对的客户、合伙者或内部员工可能来自世界各地,有着不同的文化背景.因此文化在其中扮演着不同的角色,影响的方面也不容忽视.市场拓展部、营销部、人力资源部等公司内各部门都渗透着多元文化的气息. 那么究竟是哪些方面的文化差异在影响跨国企业的发展呢?

  2.研究方法

  2..1 文献资料法

  广泛查阅与本研究有关的文献资料,包括论文,著作,文章等,全面了解本领域的研究现状.

  2..2 归纳分析法

  将所获得的材料数据,查阅文献资料归纳后进行理性分析.

  3.分析与讨论

  3..1 高语境敏感文化对比低语境敏感文化

  美国人类学家霍尔1976提出了高语境与低语境敏感文化之分,为商务人士对文化的了解提供参照.

  霍尔将文化分成两个大类,低语境敏感文化与高语境敏感文化.属于低语境敏感文化的人说话都很直接、重点突出,意思表达清楚明白、毫不含糊.比如美国人就是个很好的例子.相反的,在高语境敏感文化下,谈话人的真实意图往往被掩藏在话语之中,话中有话,夹杂着弦外之音.在这种高语境敏感文化下为了弄清楚到底发生了什么,有什么问题,人们需要1)充分读解对方的肢体语言,2)对一些模棱两可含糊的话要高度敏感,3)能深入体会潜藏的既非口头又非书面的语言.研究表明很多亚洲国家就是属于后一类文化.

  在商务环境下,这两大类文化背景下的个体相遇势必产生许多问题.比如,低语境敏感文化的人所表现出来的那种直白、开门见山、一针见血的态度会被高语境敏感文化的人认为是鲁莽无礼的.同样的,在高语境敏感文化下,人们往往忌讳直接说出“不”来回绝别人的请求,假设在商务谈判的场合,带有这种文化背景的人就会采取一系列的委婉拒绝方式来间接的回绝对方.而低语境敏感文化的人就会觉得只要对方没有直接说“不”,那么所协商的事还是有可能成的.那么继续谈判下去的结果只是让那些低语境敏感文化的商人一头雾水.

  低语境敏感文化的人大都急性子,赞成速战速决,浪费时间就是浪费金钱,而高语境敏感文化的人则更倾向于拉锯式的沟通、谈判,多接触培养感情以便长期合作.安排饭局成为高语境敏感文化的人们进一步洽谈商务的不二选择.用餐这种被低语境敏感文化人认为是生活所需之事摇身一变成为高语境敏感文化人认为的社交事件.

  低语境敏感文化的人穿着都讲究个性随意,而高语境敏感文化的人对穿着很有讲究,一个人的穿着代表了这个人的社会地位.

  此外,低语境敏感文化的人相对不拘于小结,比如见面很随意地握手.而高语境敏感文化的人则行为规范有礼节,如:日本人鞠躬礼,阿拉伯人、俄国人等见面拥抱礼,法国人见面亲脸礼.

  高语境敏感文化的人相比低语境敏感文化的人有很强的责任感,注重彼此的信任.假如一个中国商论文范文一个美国商人洽谈商务,出于信任,中国商人很可能会在洽谈后以双方达成口头共识或握手赞同而宣告一笔交易达成.如果事后美国商人并未履行约定,我们很难从法律上追究对方的责任,只能归结于文化差异造成的双方理解的误区.与低语境敏感文化的人洽商,最终一定要签订书面文书才有可信度(如表1).

  3..2 文化差异对跨国公司可能产生的影响

  3..2.1 文化差异对跨国企业内部产生影响.

  跨国企业兼并、合营常招来不同文化群体矛盾冲突的情况.在企业注入新鲜血液的同时也带来了艰巨的融合任务.有了新成员的加入,不只是简单的结合公司内各部门,重要的是要让两个群体相互适应相互融洽,有机结合最终实现一体化.这种兼并的成败受制于两个群体的文化背景差异,以及企业对这种文化差异的态度.如果企业能在兼并之前做好这方面的功课,兼并无意是有备无患的,反之若是忽视了文化差异,兼并只会新增矛盾的隐患.在跨国公司内部从底层员工,到专业技术人员,再到管理层,最后到总执行官就像在滚雪球,各自带有不同的文化背景又被紧紧撮合到一起,要迎合各自的文化达到最佳的组合成效是一大挑战.不管是海外投资还是招商引资,相互了解和相互沟通是关键.

  3..2.2 企业产品在国际市场上的关注度受各国文化差异的影响.

  对于跨国企业在海外拓展市场来说,文化差异的影响力更为明显.以美泰公司为例,作为全球最大的玩具生产厂家,总部在美国加州,曾经在日本市场遭受重挫.1958年,当美泰公司把倍受美国人宠爱的经典芭比娃娃销往日本市场时,畅销美国市场的芭比娃娃受到了冷落.几年后芭比公司吸取教训,选择与一家日本最大的综合性娱乐公司万代合作,重新塑造了新芭比形象专门推向日本市场. 那个经典的金发、碧眼性感芭比变成了有着一头乌黑长发、黑色的眼球,身穿传统和服的日本小姑娘.此次市场的反馈让人欣喜,随后美泰公司又相继推出了各种芭比推向全球.这就是芭比向人们展示的成功市场营销策略:目标市场的针对性.要了解目标市场客户的需求,就要了解并尊重他们的文化.文化的传承是任何企业、任何组织所无法改变的,要在国际市场上经营的游刃有余就不能忽视多元的文化.

  美泰公司的经验告诉我们文化差异的存在对跨国公司的影响并不一定都是负面的,妥善对待文化差异,擅于充分利用彼此的差异反而有助跨国事业的蓬勃发展.

  3..3 对跨国公司提出的建议

  跨国企业首先要学会巧妙地沟通,沟通是打造成功事业的基础,是联系跨国企业和世界市场的桥梁.沟通有显性和隐性的沟通,言语的沟通是显性的,说话的方式、语气、逻辑、条理等能被对方接受,作为沟通者要擅于察言观色,作适当调整以迎合对方.特别要注重对方是否也来自高语境敏感文化的国家或者相反来自低语境敏感文化的国家,能够区分这两种语境敏感文化下沟通的特殊性.在明确对方的语境敏感程度后再决定究竟该采取何种方式沟通.

  另一方面,常被人们忽视的隐性的沟通却在悄无声息地制约着跨国企业的事业发展.隐性的沟通体现在对时间的概念、双方的距离、物质的观念、友谊的态度等.时间观念在不同的文化背景下千差万别,比如德国人对时间看的很重,但是对拉丁美洲人来说,时间又是不能约束任何人的.说话双方应保持的距离也随文化的不同而有所区别,比如美国人不习惯交流时双方靠太近,而阿拉伯人却偏好近距离接触.如果处理不当,美国商人谈话时刻意退让以保持距离,很可能在不经意间冒犯了阿拉伯客商.要拓展国际业务就必须要掌握其他国家的人文背景,增进了解以便恰如其分地合作.

  其次,产品要打入国际市场,产品品牌、品名、口号、形象以及特点都需要迎合不同市场的特殊文化属性,无论是对内在商品本身的选取,还是对外表色彩、图案、包装物的选取都要符合不同文化下人们的品味、取向.失败的教训比比皆是,例如一家销售电话的公司想拓展拉丁美洲市场,在广告中设置了一个情景:一位太太对她先生说“快,快去打个电话告诉玛丽,我要迟点到”.这则广告在拉丁美洲人眼中看起来是多么的不和谐,第一,普遍的社会现象表明,在拉丁美洲太太很少会这么使唤先生,第二,拉丁美洲人并没有把时间看的那么重,守时不是必须的,迟到是可以预见的,完全没有打电话告知的必要.

  4.结语

  企业的全球化是顺应时代的需求,而全球化必将给企业带来新的挑战.跨国企业有成功也有挫败的,成败的关键在于对跨国文化差异的重视程度.跨国文化差异的方方面面影响着各个文化群体对不同事物的理解和接受程度,从而制约着跨国企业的海外拓展,因此,提高对跨国文化差异的意识已迫在眉睫.

  参考文献

  [1] Hollensen,S.,2004. Global Marketing: a decision oriented approach,3rd edition.Essex:Harlow Pearson.

  [2] Kim,D.,Pan,Y and Park,H.S.,“High- Versus Low-Context Culture: A comparison of Chinese,Korean, and American Cultures”,Psychology &, Marketing (1986-1998),Sep 1998, 15,6,ABI/INFORM Global.

  [3] Toyne,B.and Walters,Peter G.P., 1993.Global Marketing Management: A strategic perspective,2nd edition. US:Allyn and Bacon.

  [4] 姜仑.浅谈我国企业跨国并购中的文化整合问题[J].科技创新导报,2007,26:35.

  浅析跨国文化差异对跨国企业的影响

  古今中外,几乎所有的消费者都喜爱“新”产品,对异国他乡的“新”产品有着本能的好奇心和潜在需求。因此,企业应通过对目标国市场的详细调查,向目标国市场的消费者提供我国的特色产品。当然,在向目标国市场推销时,应注意和当地文化的融合,进而进行产品创新。如在印尼的由中国人创办的“大唐人家”餐饮连锁企业使用当地原材料制作出了保持原味的中国菜品,并配合当地人喜欢甜、酸、辣的特点研发出了“菠萝牛肉”、“新甜酸鱼”等新菜品,深受当地人的喜爱。现在,“大唐人家”已经被一些旅游杂志当作印尼最流行的中餐馆之一推荐给各国游客。

  纵观世界500强的跨国公司如IBM、谷歌、苹果、沃尔玛、海尔等在进行跨国经营时,无一例外都要进行经营人员的`本土化。同时,本土经营人员通过与母公司经营人员的跨文化交流与沟通,能够促使目标国市场经营人员对本地市场有更深入的认识,从而提高营销活动的针对性和效率,增加产品的销售。企业在进行跨国经营活动时,必然要对所面临的各种文化进行认真分析和研究,使得企业在跨国经营决策时具有更加开阔的视野,更全面的考虑影响经营活动的各种因素,从而提高经营决策的科学性。企业在进行跨国经营活动时所面临的各种市场环境极其复杂,且存在诸多不确定性因素,风险极大。因此,我国企业必须通过不断学习和适应目标国的市场文化,提高灵活应对市场环境千变万化的能力,方能在激烈的市场竞争中存活下来。

  文化差异对跨国企业经营的负面影响显而易见,主要体现在如下几个方面:

  1增加了进入目标国市场的难度相对于国内市场文化的天然亲近性和高熟知度,企业在初进入目标国市场时所面临的包括语言、文字、法律、风俗习惯、宗教信仰及消费观念等方面在内的文化差异巨大,需要相当花费相当长时间和精力去了解和研究,增加了企业进入目标国市场的难度。

  2增加了营销活动的难度我国与目标国在语言、宗教信仰、价值观等方面存在的文化差异为营销活动增加了诸多困难,具体表现在如下几个方面:

  (1)增加了市场调研和产品生产的难度。由于文化差异,我国消费者和目标国消费者有时对同一产品在形状、颜色等方面的需求偏好和消费习惯会存在明显差异,导致企业有可能忽视这种需求偏好和消费习惯的不同,结果开发出来的产品就难以来满足消费者的需要。

  (2)增加了营销沟通的难度。沟通包括对内和对外沟通两个方面。对内沟通是指企业内部营销组织成员之间的沟通;对外沟通是指企业与外部群体的沟通,包括消费者、供货商、分销商、政府、媒体及广告公司等。

  从事跨国营销的我国企业在与这些目标国市场群体打交道时,对文化意义符号系统的不同理解、不同的宗教信仰、不同的民族性格、不同的思维方式、处理问题的不同行为模式及理解歧义等都会成为跨文化沟通的巨大障碍,具体表现在如下几个方面:

  产品译名方面。不合当地文化的产品译名可能会导致对开发市场不利的负面意义。

  语言理解方面。语言文字的不同是不同文化最显著的差异,而跨国商务活动的顺利开展和成功与否,很大程度上有赖于语言的交流。有一句格言,“同样一句话在不同人的耳朵里有不同的含义。”不同文化背景的人们对同一句话有时会有不同的理解,从而导致在商务交往中的不愉快。

  见面问候语和价值观差异方面。国内外在商务活动问候语方面存在一定差异,中国人见面为了表示尊敬会在姓氏称呼前面加上职务或“老”字,如“李经理,你好!”“老王,好久不见”或“张总,最近忙什么呢?”等。但若这样对外国商务客人说的话,可能会引起对方的不自在,甚至是反感。因为在西方,职业不用作称呼,而且避讳“老”字。对于西方人来说,“老”意味着上了年纪,不中用了,这与他们崇尚独立的价值观相违背。此外,由于老外比较在意自己的隐私,因此也不希望别人问自己近期的活动安排等。

  餐桌礼仪差异方面。国内大部分地方自古以来就有劝酒和给对方夹菜的习俗,以表达对客人的热情欢迎。在我国的北方有些地方,劝酒力度很大,一定要让对方喝醉才觉得自己把对方招待好了,从民间流行的顺口溜就可以看出。如所谓的“感情铁不铁,不怕胃出血;感情深不深,不怕打吊针;宁可胃上烂个洞,不叫感情裂条缝。”在与目标国的商务交往对象聚餐时,就不能频繁劝酒,更不要给对方夹菜。应尊重当地的饮食文化习惯,各择所需。

  告别方式差异方面。中国人殷勤好客,在与客人告别时,一般会竭力挽留;到别人家做客要走的时候,一般会含蓄地说“自己还有其他事要做”之类的话。但在与国外客户打交道时,应尊重别人意愿,不宜再三挽留。若去拜访客户,该告别时可直接相告,不能说“我还有点事”,这样易让别人误以为你在找借口离开。

  客套语差异方面。中国人有“卑己尊人”的传统,在得到表扬时一般要客气一番,说一些“我做得还不好”或“只是马马虎虎”之类的话。但在西方得到表扬时应大方地说一句“谢谢”表示礼貌,不要说一些谦虚的话,这样会让老外误以为你所说的谦虚话是真的。

本文来源:https://www.hyheiban.com/zawen/720198/